“You are welcome”竟是这意思?11种“不用谢”你会说几种? |
您所在的位置:网站首页 › you are welcome改为同义句 › “You are welcome”竟是这意思?11种“不用谢”你会说几种? |
大家在念书的时候,都知道用“You are welcome” 来回答“Thank you”。可是你知道为什么要这么回答吗? 这句话难道真的是“你很受欢迎”的意思吗? 或者还有别的方法来回应道谢吗?一起来看看吧 1. You’re welcome - 乐意效劳 作为“考试标准”,这个回答几乎人人都会。可你有没有想过为什么这句话的字面意思是“欢迎你”? 其实,Welcome的形容词意指“令人感到愉快的”。用Welcome来作为欢迎词,是表示“你的到来令人很高兴”。而对道谢的人说这话,则意味着“你让我感到高兴”,进而引申出潜台词——我很乐意帮助你。 2. No problem - 没事儿 当别人道谢或道歉时,可以用这句话礼貌地回应。别人请求你做事时也可以这么回答。 3. Not at all - 小事一桩 一句连读Not at all,犹记当年的“闹太套”…… 4. That’s alright / It’s all right - 这没什么 从前老师或许只教了你用这句话回答“sorry”,实际上这句话也能用来回答谢谢。right这个词有“正确、恰当”的意思。That’s all right的字面意思就是“一切都没什么不妥”,演变成“没关系”的意思。 5. Don’t mention it - 不用谢 这是一种礼貌的回应方式,意思就是“别提谢谢这件事了”,简单点说就是“不用谢”。 6. It’s no bother - 不麻烦 别人可能会表示“麻烦你了,真不好意思”,此时就可以用这句话表示你乐于帮助他,而且没什么麻烦的。 展开全文7. My pleasure / pleasure - (这是)我的荣幸 这一句回答相当客气并且有礼貌,可以用来回答那些你乐于热心帮助的人,也可以显示你的热情。 8. It’s nothing / Think nothing of it - 这都不算事儿 帮了别人一个大忙,用这一句话回复别人,想想都觉得对方会感激不尽了吧?男人们一定要学会这句话。 9. Sure - 应该的 你相信吗?这是美国人最常见的回答方式之一,但是华生打赌90%的人都没学过,并且不知道能这么说。 你肯定会疑惑,用Sure回答不是“当然”的意思吗?几乎每个去美国的中国人,都会对老美回答“sure”感到愕然——我说一句“谢谢”,你说一句“是的,当然”,这哪里是感谢的态度? 其实我们误会美国人了,这个“当然”指的是“帮助别人是理所当然的”,并不是“说谢谢是理所当然的”。现在你可以理解sure的语境了:没什么,我帮助你是应该的。 10. No worries - 别介意 为了防止道谢人心中存有芥蒂,可以这么说 11. Of course - 分内之事 这个词和sure相似,都是对于“帮助是理所当然的”说法的省略。 12. Cheers - 不用谢 英国人经常说“Cheers”来表示或者回答“Thank you”(别误解成“干杯”)。 如:“You helped me, cheers” “Cheers.” 这10种除了“you are welcome”以外的不用谢说法,足够你每天轮着说了。不过受人恩惠,最好还是对别人有所回报,不能只是嘴巴上说说。 1. You’re welcome - 乐意效劳 2. No problem - 没事儿 3. Not at all - 小事一桩 4. That’s alright / It’s all right - 这没什么 5. Don’t mention it - 不用谢 6. It’s no bother - 不麻烦 7. My pleasure / pleasure - (这是)我的荣幸 8. It’s nothing / Think nothing of it - 这都不算事儿 9. Sure - 应该的 10. No worries - 别介意 11. Of course - 分内之事 12. Cheers - 不用返回搜狐,查看更多 责任编辑: |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |